Eugen Barz – poezia ca religie sau invers

0 0
Read Time:2 Minute, 13 Second

Laura Catalina Dragomir

Mi-aș fi dorit să fi fost eu cea care să fi scris decisiv despre poezia lui Eugen Barz, înainte de-a se fi făcut consensul asupra atenției pe care o merită volumele parohului de Parla.

Deși n-am convenit asupra titulaturii, am ales să îl numesc după destinul domniei sale, ca ordine a priorităților fiind Eugen Barz preotul comunității românești din localitatea madrilenă. O mobilitate alternativă transformată într-un atribut.

Eugen Barz, care scrie de foarte mult timp, a ajuns să accepte, în ultimii trei ani, că e poet.Un efort, aproape fizic, pentru cel care a văzut literatura mai mult ca pe o modalitate de a sta între ceilalți.

O formă altruistă de-a trăi noua condiție arată că Eugen Barz nu l-a lăsat în urmă pe „omul Domnului” pentru plenitudinea noii posibilități, își vorbesc menirile. „Biblioteca din Parla” ( Editura Junimea, 2019) e un volum pe care am fost convinsă că vreau să-l citesc tocmai pentru că autorul, coleg mie la Cenaclul de la Madrid, n-a încercat să-și proiecteze opiniile în cele ale unor viitori-posibili lectori.Î

În fapt, nu mi s-a zis nimic despre carte, rămânând totul la interesul meu.

Eugen Barz a avut în juru-i viață și Dumnezeu și, fără să se întrebe dacă despre asta se scrie în poezie sau nu, a găsit propria-i modalitate de-a o face.

Într-o literatură condiționată deseori de aspectul stilistic, săracă-n intenții și antrenată în abilități, obiectivul poeziei lui Eugen Barz e ca aceasta să reacționeze ca el și să îi semene.

Obișnuit să iubească, poetul își îndeamnă scrisul la similarități. Pentru a face bine și altfel, s-a lăsat obișnuit parohul-poet cu noua muncă. Să scrie, pentru Eugen Barz, e o formă eficace de-a se cunoaște cu inteligența interioară a divinității, văzând că și el poate întreprinde DURABILUL nefiind altceva decât un ajutor în apropierea de Dumnezeu.

Felul în care Eugen Barz e respectuos cu poezia e afecțiunea. E inevitabilul pentru un autor a cărui pregătire nu s-a întâmplat în lumea literelor. De aceea, Eugen Barz nici nu scrie ceea ce ar putea fi convenabil criticii, confraților, nici măcar publicului. Niciuneia din acele categorii destinate curtoaziei. Lipsa unui cod nu înseamnă necunoașterea acestuia ci doar o lipsă a necesității în a-l aplica.

“Biblioteca din Parla” este un volum de poezie pentru care nu s-a negociat cu metafora, nu s-au pregătit imagini de dragul atractivului. E un volum care nu depinde de “cum se scrie acum”. E ceva între autor, Dumnezeu și cine citește. Asta e asta poezia, până la urmă.

 

 

 

About Post Author

Laura Cătălina Dragomir (n. 8 iulie 1976, Buzău) este poetă, jurnalistă, blogger și mediator cultural; de 16 ani trăiește în Ulldecona, Spania. A studiat Comunicare și Relații Publice la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza " din Iași. A publicat poezie, proză, eseuri, articole și traduceri în publicații ca 13 plus, Axis Mundi, Itaca, Antares, New York Magazín, Sintagme literare, Argeș, Mozaic, Feed-back, Boema, Cenaclul de la Păltiniș, Emigrantul, Prăvălia culturală, Bucovina literară, Cafeneaua literară, Spania literară, Echinox, și diverse platforme online specializate: ecreator, omiedesemne, presadiasporei, parnas21.blogspot.com, agentiadecarte.ro, utopiqa, letralia.com, laempirica.blogspot.com, margencero.es, revistaarchivosdelsur.blospot.com, muckrack.com, plazacatorze.com, canal-literatura . com. A realizat rubrici periodice de analiză culturală și socio-politică în revistele Robarna, Gazeta de Spania și Români în Andalucia; a colaborat cu Radio Iași și cu Radio Trinitas. Membră ASARS / Asociación de Escritores y Artistas Rumanos de España, Laura Cătălina Dragomir este o prezență constantă și o figură marcantă în cadrul întâlnirilor asociațiilor de profil din Peninsula Iberică. A publicat volumele de poezie „Una și aceeași față a diferitului", „Caracterul triumfal al înmormântărilor cântate", „Nunanit” (poezie pentru copii, în colaborare cu artista plastică Iulia Șchiopu). În 2022 a publicat volumul I de eseuri din seria „Contagii"(scrisă în colaborare cu Nona Oprixor"), volumul de analiză socio-politică „Capitalizarea semioticii narative în spațiul politic european" și „Caietul Dragomirei" (caiet auxiliar de gramatică a limbii române). De asemenea, a tradus „Vara Tequila", o antologie poetică a scriitorului Nicolae Coande, și „Butonul de panică”, volum de poezii al scriitoarei Gela Enea. Este prezentă cu texte în antologia „Povești călătoare”, vol. II, coordonator Ciprian Apetrei, și în Antologia Festivalului Internațional de Poezie Getafe 2022. În prezent lucrează la alte două volume bilingve ale poeților Artiom Oleacu (Rep. Moldova) și Javier Claure (Bolívia). Printre proiectele care vor vedea în curând lumina tiparului se află „Cultura de proximitate"(volum de interviuri). Pe Youtube are canalul pentru copii Aventurile Dragomirei https://youtube.com/@aventuriledragomirei23?feature=shares
Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *