Zoom in/zoom out cu Bianca Kovacs

Laura Cătălina Dragomir După incursiune vine instaurarea. Succesul nu cunoaște o mobilizare docilă, obiectivul fiecăruia fiind să găsească o formă permanentă de-a se diferenția de cei care fac același tip de activitate profesională ca el. Caracterizează-te, ca să ne permiți viziune de ansamblu! Reflexivă, irevențioasa? Cu ce calități îți descalifici…

Corporatismul și dilema prizonierului

Laura Cătălina Dragomir, Nona Oprixor *Ironia multirasială a lui Benetton: când marketingul diversității se ciocnește cu o Dilemă a Prizonierului Indigen* Benetton, faimos pentru campaniile sale publicitare axate pe diversitate și toleranță, se află în mijlocul unui conflict de proporții. În inima Patagoniei argentiniene, o confruntare etică iese la iveală,…

Iosefina Schirger: Avioane de hârtie / Aviones de papel

Laura Cătălina Dragomir  Mă gândeam, traducând cartea Iosefinei, că locuim într-o lume literară populată de cititori influențați, de destule ori, mai mult de prestigiul și traiectoria unor autori decât de valoarea intrinsecă a unei opere. Că investim, la ora achizițiilor pentru lectură, mai mult în premii decât în scriitor. Iosefina…

Un poem polifonic alcătuit din fragmente despre viață, moarte și iubire: „Caracterul triumfal al înmormântărilor cântate” de Laura Cătălina Dragomir

Orlando Balaș Laura Cătălina Dragomir nu e doar scriitoare, ci și un personaj complex. Jurnalistă româno-iberică, traducătoare literară, energică animatoare culturală a diasporei, absolventă de psihologie, sociologie și politologie la universități din România și Spania, cu activitate intensă în domeniile social și medical, Dragomir scrie proză poetică, eseuri despre România…

Colecție nouă Orieta Dimadi: Ronin&Swords

Laura Cătălina Dragomir                 Artistul nu se înțelege cu parametrii, relația sa cu lumea bazându-se tocmai pe căutarea elementelor distincte în relație cu tot ceea ce viața îi pune în față ca exemplu.                 Orieta Dimadi…

Traduceri catalană – spaniolă: Rodica Marian

Laura Cătlina Dragomir BIBLIOTECA D’ALEXANDRIA Encara em pregunto què vol dir la llarga paciència i com inadvertidament vaig arribar a endevinar-la i després a dominar-la en tot el poder, després d’esgotar totes les formes pacífiques de rebel·lió, no perquè sempre hagi obeït sense dir ni piu, ni perquè la seva…

Quizz interviu Sorin Bălășcău: revendicarea umanului prin scris

Laura Cătălina Dragomir Scrisul este o activitate care vine cu aură. Mulți îl practică doar din considerentul că sunt convinși că merită succesul. Alții cred că e o formă de-a alterna opinii. Indiferent care e motivul inevitabil al fiecăruia, scrisul continuă să intereseze. De ce te-aș recomanda publicului, Sorin Bălășcău?…

Cronică „Luminator”, Igor Ursenco 

Laura Cătălina Dragomir Lămurirea poeziei e doar întârzierea lecturii de la propriile deliberări, aliniere istovitoare petrecută cât timp cititorul are altă treabă și alt interes. Precizările, ca mișcări exterioare ale analizei, își fac simțită prezența fix în momentul care ar trebui să-i privească doar pe poet și pe receptorul operei…

Gabriel Gherbăluță și sonetul ca incantație pentru poezia ritual

„Merlin – incantații pentru copii mari”, Gabriel Gherbăluță, ed. Pontos, Chișinău, 2023 Laura Cătălina Dragomir Am fost dispusă să recurg la demnitate, ca inițiativă expresivă aplicată acelui timp de reflecție medicală pe care unul își poate permite să îl facă singur în casă: lectura. Nu-mi trebuie poezia acreditată, așa cum…

Traduceri – Charles Simic (Dušan Simić)

Laura Cătălina Dragomir Charles Simic (Dušan Simić) – poet, eseist și traducător născut la Belgrad în 1938. A emigrat în Statele Unite în 1954, unde a locuit de atunci. A publicat peste douăzeci de cărți de poezii și traduceri ale poeților est-europeni precum Izet Sarajlić. Este un moștenitor direct al…